Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
987 octets ajoutés ,  24 mars 2018 à 14:44
Ligne 1 : Ligne 1 :  
{{Rasp-PiGRRL-2-NAV}}
 
{{Rasp-PiGRRL-2-NAV}}
  −
{{traduction}}
      
== Télécharger et graver RetroPie ==
 
== Télécharger et graver RetroPie ==
 
L'émulateur de jeux est prit en charge par un paquet logiciel nommé '''RetroPie'''. RetroPie est une distribution Linux complète spécialement conçue pour exécuter des jeux classiques sur Raspberry Pi.
 
L'émulateur de jeux est prit en charge par un paquet logiciel nommé '''RetroPie'''. RetroPie est une distribution Linux complète spécialement conçue pour exécuter des jeux classiques sur Raspberry Pi.
  −
{{traduction}}
      
Vous pouvez [https://retropie.org.uk/download/ télécharger la dernière version de RetroPie depuis leur site], puis le graver sur une carte microSD en utilisant un logiciel comme Etcher ou logiciel similaire.
 
Vous pouvez [https://retropie.org.uk/download/ télécharger la dernière version de RetroPie depuis leur site], puis le graver sur une carte microSD en utilisant un logiciel comme Etcher ou logiciel similaire.
Ligne 75 : Ligne 71 :  
Après le redémarrage, le moniteur HDMI pourrait afficher le message "no signal". C'est normal étant donné que tous les moniteurs ne supportent pas la configuration de la résolution exotique du PiTFT. Une fois que le PiTFT configuré, il deviendra l'afficheur principal.
 
Après le redémarrage, le moniteur HDMI pourrait afficher le message "no signal". C'est normal étant donné que tous les moniteurs ne supportent pas la configuration de la résolution exotique du PiTFT. Une fois que le PiTFT configuré, il deviendra l'afficheur principal.
   −
Also, '''after the system is assembled with the PiTFT and controls''', you’ll need to '''re-do the controller setup.''' This might wait ’til all the parts are '''assembled in the case.'''
+
De même, '''après que le système soit assemblé (avec le PiTFT et les contrôles)''', il sera nécessaire de '''re-faire la configuration du contrôleur.'''. Mais cela peut attendre que les différents éléments '''du boîtier soient d'abord assemblés'''.
    
{{asm-begin}}
 
{{asm-begin}}
 
{{asm-row|img=Rasp-PiGRRL-2-Logiciel-06.png}}
 
{{asm-row|img=Rasp-PiGRRL-2-Logiciel-06.png}}
{{asm-text}}From the main EmulationStation screen, press whatever key was assigned to the “Start” button to access the main menu. You’ll find an option here for “CONFIGURE INPUT.
+
{{asm-text}}Depuis l'écran principal "Emulation Station", sélectionnez la touche que vous avez assigner au bouton "Start" afin d'avoir accès au menu principal. Dans les options, vous trouverez "CONFIGURE INPUT" (''configuration de l'entrée'').
   −
Go through the control setup process again using the PiGRRL buttons now instead of the keyboard; assign the D-pad directions, Start and Select buttons, A, B, X and Y. For anything else, hold down a key or button to skip it.
+
Refaites le processus de configuration du contrôle mais cette fois en utilisant les boutons du PiGRRL à la place des touches de votre clavier; modifiez l'assignation de la croix de direction (le "''D-pad''"), des boutons "Start" et "Select" ainsi que de A, B, X et Y. Pour tous les autre contrôles, maintenez enfoncer une toucje (ou un bouton) pour sauter ce point de configuration.
    
{{asm-end}}
 
{{asm-end}}
    
== Configuration générale ==
 
== Configuration générale ==
=== Uploading ROMs ===
+
=== Télécharger des ROMs ===
Check out the Wiki on the RetroPie Setup page for how to upload ROMs:
+
Voyez la documentation du Wiki sur la documentation du RetroPie sur le téléchargement des ROMs:
    
{{download-box|Retropie - Téléverser les ROMs|https://github.com/petrockblog/RetroPie-Setup/wiki/How-to-get-ROMs-on-the-SD-card}}
 
{{download-box|Retropie - Téléverser les ROMs|https://github.com/petrockblog/RetroPie-Setup/wiki/How-to-get-ROMs-on-the-SD-card}}
   −
=== Exiting ROMs ===
+
Internet regorge d'information et vidéo sur la configuration de RetroPie.
Retropie has changed how to exit out of ROMs/Emulators. Hold down the '''Pause & Start '''buttons at the same time to exit.
+
 
 +
=== Quitter une émulation de ROMs ===
 +
{{ambox|text=Retropie à modifier la procédure permettant de quitter de les ROMs/Emulateurs.}}
   −
=== Remapping Controls ===
+
Maintenez enfoncé les boutons '''Pause et Start '''en même temps pour quitter.
The buttons are premapped to work with NES and SNES emulators. If you'd like to remap the controls, you'll need to modify the '''retrogame.cfg''' file in /boot.
     −
Make sure the Raspberry Pi is configured for Wifi. Open up terminal and ssh into the Pi. (Default username: '''pi''' password:'''raspberry''')  
+
=== Remapper les contrôles ===
 +
Mapper : Faire correspondre, établir une correspondance avec. Sur un émulateur de jeux, cela permet de faire correspondre une touche de la console/pc (ex: touche "S" du clavier) avec une touche de la console émulée (bouton "Start").
   −
<a href="../../../../retro-gaming-with-raspberry-pi/adding-controls-software">Then follow the retrogame tutorial to set it up the way you like!</a>
+
Les boutons sont premappé pour fonctionner avec les émulateurs NES et SNES. Si vous désirez modifier la mapping des contrôles alors vous aurez besoin de modifier le fichier '''retrogame.cfg''' dans le répertoire /boot.
   −
== Testing Controls ==
+
Assurez-vous que votre votre Pi soit configuré pour une connexion WiFi (ou Ethernet). Ouvez un terminal et établissez une connexion ssh avec votre Pi. (l'utilisateur/mot de passe par défaut sont respectivement '''pi'''  et '''raspberry''')
If you log in (via SSH or F4 shell) you can see exactly what keypresses are detected by running '''evtest''' then select 1 (or whatever '''retrogame''' is numbered):
+
 
 +
Puis [https://learn.adafruit.com/retro-gaming-with-raspberry-pi/adding-controls-software suivez ce tutoriel retrogame pour configurer le contrôle en fonction de vos souhaits].
 +
 
 +
== Tester les contrôles ==
 +
Si vous vous loguez sur le Pi (via SSH ou F4 pour le shell) alors vous pouvez voir exactement quelles pression de touche sont détectés en utilisant le programme '''evtest''' puis en sélectionnant 1 (ou le numéro correspondant à '''retrogame'''):
    
{{ADFImage|Rasp-PiGRRL-2-Logiciel-07.png|640px}}
 
{{ADFImage|Rasp-PiGRRL-2-Logiciel-07.png|640px}}
   −
Make sure each keypress works and matches the table below!
+
Assurez-vous que chaque pression de touche fonctionne et produit le résultat correspondant à la table ci-dessous!
 
  −
== Default Controls ==
  −
Below is a table of the controls set to the GPIO. Use this as a reference if you ever need to revert when changing something.
      +
=== Contrôles par défaut ===
 +
La table ci-dessous présente les contrôles et leur connexion correspondante sur le GPIO. Utilisez cette référence si jamais vous aviez besoin de changer quelque-chose.
 
{| class="wikitable" border="1"
 
{| class="wikitable" border="1"
 
|-
 
|-
Ligne 117 : Ligne 118 :  
| align="center" | '''GPIO'''
 
| align="center" | '''GPIO'''
 
|- style="font-size: 90%"
 
|- style="font-size: 90%"
| align="left" | ww
+
| align="left" | GAUCHE
| align="left" | xx
  −
| align="left" | yyyy
  −
|- style="font-size: 90%"
  −
| align="left" | LEFT
   
| align="left" | Broche 7
 
| align="left" | Broche 7
 
| align="left" | GPIO 4
 
| align="left" | GPIO 4
 
|- style="font-size: 90%"
 
|- style="font-size: 90%"
| align="left" | UP
+
| align="left" | HAUT
 
| align="left" | Broche 36
 
| align="left" | Broche 36
 
| align="left" | GPIO 16
 
| align="left" | GPIO 16
 
|- style="font-size: 90%"
 
|- style="font-size: 90%"
| align="left" | RIGHT
+
| align="left" | DROITE
 
| align="left" | Broche 35
 
| align="left" | Broche 35
 
| align="left" | GPIO 19
 
| align="left" | GPIO 19
 
|- style="font-size: 90%"
 
|- style="font-size: 90%"
| align="left" | DOWN
+
| align="left" | BAS
 
| align="left" | Broche 37
 
| align="left" | Broche 37
 
| align="left" | GPIO 26
 
| align="left" | GPIO 26
29 918

modifications

Menu de navigation