Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
1 321 octets ajoutés ,  30 avril 2018 à 10:59
Ligne 1 : Ligne 1 :  
{{MCH-Aider}}
 
{{MCH-Aider}}
  −
{{traduction}}
      
== Présentation ==
 
== Présentation ==
Ligne 8 : Ligne 6 :  
Ce breakout de contrôle moteur pas-à-pas DRV8825 est basé sur le DRV8825 de Texas Instrument pouvant piloter un moteur pas-à-pas en micro-stepping (micro pas). Le module dispose d'un brochage et interface presque identique à notre {{pl|349|contrôleur de moteur pas-à-pas A4988}}. Il peut donc être directement utiliser en replacement sur les différentes cartes d'interface avec ce modèle haute performance.
 
Ce breakout de contrôle moteur pas-à-pas DRV8825 est basé sur le DRV8825 de Texas Instrument pouvant piloter un moteur pas-à-pas en micro-stepping (micro pas). Le module dispose d'un brochage et interface presque identique à notre {{pl|349|contrôleur de moteur pas-à-pas A4988}}. Il peut donc être directement utiliser en replacement sur les différentes cartes d'interface avec ce modèle haute performance.
   −
Le DRV8825 intègre un limiteur de courant actif et réglable. Vous disposez également d'une protection contre les surcourant, la surchauffe avec 6 résolutions de micro-stepping (jusqu'au 1/32 de pas). Il fonctionne entre 8.2 et 45 V et sais délivrer apprimativement 1.5 A par phase sans refroidissement (par refroidisseur ou air forcé - conçu pour 2.2A par bobine en utilisant un système de refroidissement efficace/adéquat).
+
Le DRV8825 intègre un limiteur de courant actif et réglable. Vous disposez également d'une protection contre les surcourant, la surchauffe avec 6 résolutions de micro-stepping (jusqu'au 1/32 de pas). Il fonctionne entre 8.2 et 45 V et sait délivrer approximativement 1.5 A par phase sans refroidissement (par refroidisseur ou air forcé - conçu pour 2.2A par bobine en utilisant un système de refroidissement efficace/adéquat).
   −
Nous recommandons de lire attentivement la [http://df.mchobby.be/datasheet/drv8825.pdf fiche technique du DRV8825] (''1Mb pdf'') et notre tutoriel avant d'utiliser le produit. Ce pilote est capable de contrôler un moteur pas-à-pas bipolaire avec un courant allant jusqu'a 2.2 Amp par bobine (voyez la section dévolue à la Dissipation de Chaleur pour plus d'information).
+
Nous recommandons de lire attentivement la [http://df.mchobby.be/datasheet/drv8825.pdf fiche technique du DRV8825] (''1Mb pdf'') et notre tutoriel avant d'utiliser le produit. Ce pilote est capable de contrôler un moteur pas-à-pas bipolaire avec un courant allant jusqu'à 2.2 Amp par bobine (voyez la section dévolue à la Dissipation de Chaleur pour plus d'information).
    
== Détails techniques ==
 
== Détails techniques ==
Ligne 61 : Ligne 59 :  
Le pilote nécessite une tension d'alimentation moteur entre 8.2 et 45 V devant être connecté entre VMOT et GND. Cette alimentation devrait idéalement disposer de capacités de découplahe appropriés près de la carte et doit être capable de délivrer le courant nécessaire au fonctionnement du moteur pas-à-pas.
 
Le pilote nécessite une tension d'alimentation moteur entre 8.2 et 45 V devant être connecté entre VMOT et GND. Cette alimentation devrait idéalement disposer de capacités de découplahe appropriés près de la carte et doit être capable de délivrer le courant nécessaire au fonctionnement du moteur pas-à-pas.
   −
{{ambox-stop|text=Cette carte utilise des capacités céramiques à faible résistance série équivalente ([http://www.jmax-hardware.com/forum/index.php?topic=5171.0;wap2 low-ESR]),ce qui la rend sensible aux destructions par les pointes de surtensions induites par les circuits LC ([http://www.pololu.com/docs/0J16 plus d'info ici), plus spécialement sur vous utilisez des câbles d'alimentations d'une longueur supérieure à quelques centimètres. Sous de mauvaises conditions, ces  pointes de tension peuvent excéder les 45 V de tension maximale du DR8825 et endommager la carte de façon permanente (même pour une alimentation moteur à 12 V). Une façon de protéger les pilotes est de placer, au plus près de la carte, une capacité électrolytique importante (au moins 47 µF) entre VMOT et la masse.}}
+
{{ambox-stop|text=Cette carte utilise des capacités céramiques à faible résistance série équivalente ([http://www.jmax-hardware.com/forum/index.php?topic=5171.0;wap2 low-ESR]),ce qui la rend sensible aux destructions par les pointes de surtensions induites par les circuits LC ([http://www.pololu.com/docs/0J16 plus d'info ici]), plus spécialement sur vous utilisez des câbles d'alimentations d'une longueur supérieure à quelques centimètres. Sous de mauvaises conditions, ces  pointes de tension peuvent excéder les 45 V de tension maximale du DR8825 et endommager la carte de façon permanente (même pour une alimentation moteur à 12 V). Une façon de protéger les pilotes est de placer, au plus près de la carte, une capacité électrolytique importante (au moins 47 µF) entre VMOT et la masse.}}
    
== Connecter le moteur ==
 
== Connecter le moteur ==
Ligne 114 : Ligne 112 :     
=== Réglage - comment faire ===
 
=== Réglage - comment faire ===
To achieve high step rates, the motor supply is typically much higher than would be permissible without active current limiting. For instance, a typical stepper motor might have a maximum current rating of 1 A with a coil resistance, which would indicate a maximum motor supply of 5 V. Using such a motor with 12 V would allow higher step rates, but the current must actively be limited to under 1 A to prevent damage to the motor.
+
Afin d'atteindre des vitesses plus élevées (de plus hau-débit de pas), il faut typiquement utiliser une tension d'alimentation moteur plus élevée, ce qui ne serait pas possible sans électronique de limitation active de courant.  
 +
 
 +
Prenons par exemple un moteur prévu pour supporter 1 Ampère avec une résistance de bobine de 5Ω, cela indiquant que la tension maximale de l'alimentation moteur est de 5 Volts (U=RxI; u=5 Ohms x 1 Amp). Utiliser un tel moteur avec un tension de 12 V permettrait d'atteindre une plus haut débit de pas mais le courant doit absolument être limité à 1Amp (de façon active) sinon le moteur sera rapidement endommagé.
   −
The DRV8825 supports such active current limiting, and the trimmer potentiometer on the board can be used to set the current limit. You will typically want to set the driver’s current limit to be at or below the current rating of your stepper motor. One way to set the current limit is to put the driver into full-step mode and to measure the current running through a single motor coil without clocking the STEP input. The measured current will be 0.7 times the current limit (since both coils are always on and limited to approximately 70% of the current limit setting in full-step mode).
+
Le DRV8825 supporte cette fonctionnalité de limitation active de courant et un petit potentiomètre (sur la carte) permet de fixer cette limite de courant. La limite de courant est typiquement fixé soit à la limite, soit un peu en dessous de la limite de courant du moteur (voir spécification du moteur). Une façon de mesurer la limite de courant est de bracnher le contrôleur en mode "full step" et de mesurer le courant passant dans une seule des bobines (sans envoyer de signal sur la broche STEP). Le courant mesuré représente 0.7x le courant limite (puisque les deux bobines son toujours limités à environ 70% du courant limite en mode "full-step").
   −
Another way to set the current limit is to measure the voltage on the “ref” pin and to calculate the resulting current limit (the current sense resistors are 0.100Ω). The ref pin voltage is accessible on a via that is circled on the bottom silkscreen of the circuit board. The current limit relates to the reference voltage as follows:
+
Une autre façon de fixer le courant limite est de mesurer la tension sur la broche “ref” et de calculer le courant limite correspondant (La résistance permettant de mesurer le courant fait 0.100Ω). La tension de la broche "ref" est accessible un point de mesure entourer d'un petit cercle (sur la sérigraphie,de la carte). La relation entre le courant limite et la tension est la suivante:
    
  Current Limit = VREF × 2
 
  Current Limit = VREF × 2
  −
So, for example, if you have a stepper motor rated for 1 A, you can set the current limit to 1 A by setting the reference voltage to 0.5 V.
     −
{{ambox-stop|text=Note: The coil current can be very different from the power supply current, so you should not use the current measured at the power supply to set the current limit. The appropriate place to put your current meter is in series with one of your stepper motor coils.}}
+
Donc, si vous avez un moteur prévu pour 1A, vous pouvez fixer la courant limite à 1 A en sélectionnant une tension "ref" de 0.5 V.
 +
 
 +
{{ambox-stop|text=Le courant circulant dans une bobine peut être très différent de celui délivré par l'alimentation. Par conséquent, il ne faut mesurer le courant à la sortie de l'alimentation pour fixer le "courant limite". L'emplacement approprié pour mesurer le courant est en série avec une bobine de votre moteur pas-à-pa.}}
    
== Dissipation de chaleur - considérations ==
 
== Dissipation de chaleur - considérations ==
The DRV8825 driver IC has a maximum current rating of 2.5 A per coil, but the current sense resistors further limit the maximum current to 2.2 A, and the actual current you can deliver depends on how well you can keep the IC cool. The carrier’s printed circuit board is designed to draw heat out of the IC, but to supply more than approximately 1.5 A per coil, a heat sink or other cooling method is required.
+
Le circuit intégré DRV8825 qui pilote la carte support un courant maximum de 2.5 A par bobine mais la résistance senseur de courant limite le courant à un maximum de 2.2A. Hormis ces considérations le courant que vous pourrez vraiment utiliser dépend de votre capacité à refroidir efficacement le circuit intégré. La carte est conçue pour évacuer la chaleur hors du circuit intégré mais si vous désirez utiliser un courant approchant ou supérieur à 1.5 A par bobine, vous devez utiliser un dissipateur de chaleur ou autre système de refroidissement.
   −
{{ambox-stop|text=This product can get hot enough to burn you long before the chip overheats. Take care when handling this product and other components connected to it.}}
+
{{ambox-stop|text=Ce produit peut devenir suffisamment chaud pour vous brûler... même bien avant que la protection de surchauffe ne s'active. Soyez prudent en manipulant ce produit où autres composants qui y sont branchés.}}
   −
{{underline|Please note that measuring the current draw at the power supply will generally not provide an accurate measure of the coil current.}} Since the input voltage to the driver can be significantly higher than the coil voltage, the measured current on the power supply can be quite a bit lower than the coil current (the driver and coil basically act like a switching step-down power supply). Also, if the supply voltage is very high compared to what the motor needs to achieve the set current, the duty cycle will be very low, which also leads to significant differences between average and RMS currents. Additionally, please note that the coil current is a function of the set current limit, but it does not necessarily equal the current limit setting. The actual current through each coil changes with each microstep. See the DRV8825 datasheet for more information.
+
{{underline|Notez que mesurer le courant à la sortie de l'alimentation n'est pas représentatif du courant que l'on peut mesurer sur une bobine du moteur.}} Etant donné que la tension de l'alimentation peut être significativement plus élevée que la tension sur un bobine du moteur, le courant mesuré sur l'alimentation peut être un peu inférieur à celui circulant dans la bobine du moteur (le pilote et les bobine agissent un peut comme une alimentation à découpage step-down <small>[''switching step-down power supply''']</small>). De même, si la tension d'alimentation est beaucoup plus élevée que les besoins du moteur, la limitation de courant imposera forcement un cycle utile très court <small>(duty cycle will be very low)</small>, ce qui peut conduire à une différence entre le courant moyen et le [http://fr.wikipedia.org/wiki/Valeur_efficace courant efficace/RMS] (''Wikipedia.fr''). D'autre part, le courant dans une bobine est fonction du courant limite sélectionné mais n'est pas forcément égale à cette limite étant donné que le courant sera différent pour chaque micro-step. Voyez la [http://df.mchobby.be/datasheet/drv8825.pdf fiche technique du DRV8825] pour plus d'information.
    
== Exemple Arduino ==
 
== Exemple Arduino ==
Ligne 229 : Ligne 229 :  
[[Fichier:DRV8825-schema.png|640px]]
 
[[Fichier:DRV8825-schema.png|640px]]
   −
The current sense resistors (R2 and R3) on the DRV8825 carrier are 0.100 Ω. This schematic is also available as a [http://www.pololu.com/file/download/drv8824-drv8825-stepper-motor-driver-carrier-schematic-diagram.pdf?file_id=0J603 downloadable pdf] (196k pdf).
+
Les résistances senseurs de courant (R2 et R3) branchés sur le DRV8825 font 0.100 Ω. Le schéma est également disponible dans ce [http://www.pololu.com/file/download/drv8824-drv8825-stepper-motor-driver-carrier-schematic-diagram.pdf?file_id=0J603 fichier pdf] (196k pdf).
    
== DRV8825 et A4988 - les différences clés ==
 
== DRV8825 et A4988 - les différences clés ==
The DRV8825 carrier was designed to be as similar to our {{pl|349|A4988 stepper motor driver}} carriers as possible, and it can be used as a drop in replacement for the A4988 carrier in many applications because it shares the same size, pinout, and general control interface. There are a few differences between the two modules that should be noted, however:
+
Le pilote DRV8825 a été conçu pour être similaire au {{pl|349|pilote de moteur pas-à-pas A4988}} (autant que possible), et peut être utilisé pour remplacer le A4988 dans de nombreuses applications puisque ils ont tout deux: la même taille, le même brochage et la même interface de contrôle. Il y cependant quelques différences entre les deux modules:
* The pin used to supply logic voltage to the A4988 is used as the DRV8825’s FAULT output, since the DRV8825 does not require a logic supply (and the A4988 does not have a fault output). Note that it is safe to connect the FAULT pin directly to a logic supply (there is a 1.5k resistor between the IC output and the pin to protect it), so the DRV8825 module can be used in systems designed for the A4988 that route logic power to this pin.
+
* La broche fournissant l'alimentation à l'étage logique du A4988 est aussi utilisé comme sortie FAULT sur le DRV8825. Le DRV8825 ne nécessite pas de tension d'alimentation pour l'étage logique (et que le A4988 n'a pas de signal FAULT). Sachez que vous pouvez connecter la broche FAULT directement sur l'alimentation de la logique en toute sécurité (il y a une résistance de protection de 1.5k entre la sortie du circuit intégré et la broche). Par conséquent le module DRV8825 peut être utilisé sur des systèmes conçu pour le A4988 et fournissant la tension d'alimentation de la logique sur cette broche.
* The SLEEP pin on the DRV8825 is not pulled up by default like it is on the A4988, but the carrier board does connect it to the FAULT pin through a 10k resistor. Therefore, systems intended for the A4988 that route logic power to the FAULT pin will effectively have a 10k pull-up on the SLEEP pin. (This 10k resistor is not present on the initial (md20a) version of the DRV8825 carrier.)
+
* La broche SLEEP sur le DRV8825 ne dispose pas d'une résistance pull-up par défaut (comme sur le A4988) mais la carte de contrôle connecte SLEEP sur la broche FAULT par l'intermédiaire de la résistance de 10K. Par conséquent les systèmes prévus pour A4988 appliquerons la tension logique sur la broche FAULT qui activera alors un pull-up sur SLEEP par l'intermédiaire de la résistance de 10k. (Cette résistance de 10k n'était pas présente dans la version initiale md20a du pilote DRV8825.)
* The current limit potentiometer is in a different location.
+
* Le potentiomètre de configuration du courant limite se trouve à une autre position.
* The relationship between the current limit setting and the reference pin voltage is different.
+
* La relation entre le courant limite et la tension sur la broche de référence est différente.
* The DRV8825 offers 1/32-step microstepping; the A4988 only goes down to 1/16-step.
+
* Le DRV8825 offre une résolution micro-stepping au 1/32 de pas; le A4988 est limité à 1/16 de pas.
* The mode selection pin inputs corresponding to 1/16-step on the A4988 result in 1/32-step microstepping on the DRV8825. For all other microstepping resolutions, the step selection table is the same for both the DRV8825 and the A4988.
+
* Les broches de sélection activée pour le mode 1/16 de pas sur le A4988 correspond à 1/32 de pas sur le DRV8825. A l'exception de ce cas, toutes les autres configurations M0-M1-M2 de résolutions micro-stepping sont identiques sur le DRV8825 et le A4988.
* The timing requirements for minimum pulse durations on the STEP pin are different for the two drivers. With the DRV8825, the high and low STEP pulses must each be at least 1.9 us; they can be as short as 1 us when using the A4988.
+
* Les contraintes de temps concernant la pulsation minimale sur la broche STEP (''pas'') est différent pour les deux pilotes. Avec un DRV8825, les impulsions STEP HAUT et BAS doivent avoir un temps d'au moins 1.9 µs; mais peut descendre jusqu'à 1 µs avec un A4988.
* The DRV8825 has a higher maximum supply voltage than the A4988 (45 V vs 35 V), which means the DRV8825 can be used more safely at higher voltages and is less susceptible to damage from LC voltage spikes.
+
* Le DRV8825 supporte une tension maximale plus élevée qu'un A4988 (45 V contre 35 V), ce qui signifie que le DRV8825 peut être utilisation en toute sécurité à plus haute tension et est moins susceptible au dommages de sur-tension induite par les circuit LC.
* The DRV8825 can deliver more current than the A4988 without any additional cooling (based on our full-step tests: 1.5 A per coil for the DRV8825 vs 1.2 A per coil for the A4988 Black Edition and 1 A per coil for the original A4988 carrier).
+
* Sans système de refroidissement supplémentaire, le DRV8825 est capable de délivrer plus de courant que le A4988 (basé sur un test en full-step/pas-complet: 1.5 A par bobine pour le DRV8825 versus 1.2 A par bobine pour le A4988 Black Edition et 1 A par bobine pour le A4988 original).
* The DRV8825 uses a different naming convention for the stepper motor outputs, but they are functionally the same as the corresponding pins on the A4988 carrier, so the same connections to both drivers result in the same stepper motor behavior. On both boards, the first part of the label identifies the coil (so you have coils “A” and “B” on the DRV8825 and coils “1” and “2” on the A4988).
+
* DRV8825 utilise un convention de nom différent pour les sorties moteur mais la fonctionnalité (et brochage) est identique au A4988. Par conséquent le même raccordement moteur sur les deux pilotes moteurs produit le même résultat sur le moteur pas-à-pas.
* For those with color-sensitive applications, note that the DRV8825 carrier is purple.
+
* Le contrôleur DRV8825 est pourpre (au cas ou cela pourrait être important pour votre application).
    
[[Fichier:STEPSTK-DRV8825-WIRE 00.png]]<br /><small>Câblage minimal pour connecter un microcontroleur. Version alternative, compatibilité avec le pilote A4988</small>
 
[[Fichier:STEPSTK-DRV8825-WIRE 00.png]]<br /><small>Câblage minimal pour connecter un microcontroleur. Version alternative, compatibilité avec le pilote A4988</small>
Ligne 264 : Ligne 264 :     
{{MCH-Accord}}
 
{{MCH-Accord}}
  −
{{ADF-Accord}}
 
29 836

modifications

Menu de navigation