Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
| == Introduction == | | == Introduction == |
− | {{traduction}}
| + | |
| === préambule === | | === préambule === |
| Ce manuel est une traduction libre du manuel de l'utilisateur du {{pl|1136|module GSM HAMSGM133}} (ou référence Futura Elettronica 8100-TDG133). | | Ce manuel est une traduction libre du manuel de l'utilisateur du {{pl|1136|module GSM HAMSGM133}} (ou référence Futura Elettronica 8100-TDG133). |
Ligne 346 : |
Ligne 346 : |
| La commande '''TIN1A:xxxx''' définit le message qui sera envoyé par le périphérique aux différents numéros lorsque l'entrée 1 déclenche l'alarme suite à la présence d'une tension. | | La commande '''TIN1A:xxxx''' définit le message qui sera envoyé par le périphérique aux différents numéros lorsque l'entrée 1 déclenche l'alarme suite à la présence d'une tension. |
| * '''xxxx''' est le message à envoyer (100 caractères max. espaces inclus). Le message par défaut est ''ALARM!! INPUT 1 HIGH'' | | * '''xxxx''' est le message à envoyer (100 caractères max. espaces inclus). Le message par défaut est ''ALARM!! INPUT 1 HIGH'' |
| + | |
| + | La commande '''TIN2A:xxxx''' fonctionne de façon similaire pour l'entrée 2. Le message par défaut est alors ''ALARM!! INPUT 2 HIGH'' |
| | | |
| {{ambox-stop|text=Le texte n'accepte pas de point-virgule (;) et toutes les lettres doivent être en capital.}} | | {{ambox-stop|text=Le texte n'accepte pas de point-virgule (;) et toutes les lettres doivent être en capital.}} |
| | | |
− | Exemple: Configurer le message "TENSION ON INPUT 1" lorsqu'une tension est présente sur l'entrée 1 | + | Exemple: Configurer le message "TENSION ON INPUT 1" lorsqu'une tension est présente sur l'entrée 1. Configurer le message "IN2=HIGH" pour l'entrée 2. |
| TIN1A:TENSION ON INPUT 1 | | TIN1A:TENSION ON INPUT 1 |
| + | TIN2A:IN2=HIGH |
| | | |
| ==== Message SMS pour absence de tension ==== | | ==== Message SMS pour absence de tension ==== |
Ligne 356 : |
Ligne 359 : |
| * '''xxxx''' est le message à envoyer (100 caractères max. espaces inclus). Le message par défaut est ''ALARM!! INPUT 1 LOW''. | | * '''xxxx''' est le message à envoyer (100 caractères max. espaces inclus). Le message par défaut est ''ALARM!! INPUT 1 LOW''. |
| | | |
− | Exemple: Fixe le message à "NO TENSION ON INPUT 1" lorsqu'il n'y a plus de tension sur l'entrée 1 | + | La commande '''TIN2B:xxxx''' fonctionne de façon similaire pour l'entrée 2. Le message par défaut est ''ALARM!! INPUT 2 LOW''. |
| + | |
| + | {{ambox-stop|text=Le texte n'accepte pas de point-virgule (;) et toutes les lettres doivent être en capital.}} |
| + | |
| + | Exemple: Fixe le message à "NO TENSION ON INPUT 1" lorsqu'il n'y a plus de tension sur l'entrée 1. le message sera "ENTREE 2 RAPLAPLAT" |
| TIN1B:NO TENSION ON INPUT 1 | | TIN1B:NO TENSION ON INPUT 1 |
| + | TIN2B:ENTREE 2 RAPLAPLAT |
| + | |
| + | === Configuration des relais === |
| + | Le mode de fonctionnement, temps d'activation et statut des relais peuvent être gérés par SMS. |
| + | |
| + | Voici les commandes qui vous y aiderons. |
| + | ==== Activer/fermer un relais ==== |
| + | La commande '''OUTx:ON''' active le relais spécifié. |
| + | * '''x''' est le numéro de relais concerné (1 ou 2) |
| + | |
| + | Exemple: Activer/ferme le relay 1 et le relais 2 |
| + | OUT1:ON |
| + | OUT2:ON |
| + | |
| + | ==== Ouvrir un relais ==== |
| + | La commande '''OUTx:OFF''' désactive le relais spécifié. |
| + | * '''x''' est le numéro de relais concerné (1 ou 2) |
| + | |
| + | Exemple: désactiver le relay 1 et le relais 2 |
| + | OUT1:OFF |
| + | OUT2:OFF |
| + | ==== Statut des relais ==== |
| + | La commande '''STA?''' retourne un message avec l'état des relais. |
| + | |
| + | Exemple: |
| + | STA? |
| + | ==== Inverser l'état du relais ==== |
| + | Le commande '''OUTx:ss''' inverse l'état du relais spécifié pendant un laps de temps définit. |
| + | * '''x''' est le relais de sortie (1 ou 2) |
| + | * '''ss''' est une période entre 1 et 59 secondes. |
| + | |
| + | Exemple: Désactiver le relai 1 (si déjà actif) ou désactive le relais 1 (s'il n'est pas encore actif) PENDANT 10 secondes |
| + | OUT1:10 |
| + | |
| + | ==== Restauration de l'état du relais ==== |
| + | La commande RIPx permet de stocker l'état du relais pour palier au problème de coupure de courant. La commande RIPx stocke et restaure l'état du relais lors d'un cycle de coupure / reconnexion d'alimentation. A la mise sous tension, le relais retrouve l'état qu'il avait juste avant la coupure. Cette fonctionnalité est surtout utilise lorsque vous utilisez un relais en mode bistable. |
| + | |
| + | * '''x''' utiliser 1 pour activer le processus de restauration d'état à la mise sous-tension. 0 pour désactiver la fonctionnalité. La valeur par défaut est 1. |
| + | |
| + | Exemple: Activer le restauration de l'état du relais à la mise sous tension. |
| + | RIP1 |
| + | Exemple: Désactiver la restauration du statut du relais lors de la mise sous tension |
| + | RIP0 |
| + | |
| + | ==== Etat de la commande RIP ==== |
| + | La commande '''RIP?''' interroge le module et retourne le statut du paramètre "restauration de l'état du relay". |
| | | |
− | ==== Titre ====
| + | Exemple: |
− | La commande '''TIN2A:xxxx''' defines the message the device sends to the numbers in the
| + | RIP? |
− | list enabled to receive alarm SMS when input 2 gets the alert of tension presence;
| |
− | '''xxxx''' is the message you want to write (100 characters max. including spaces).
| |
− | The text message does not accept the semi colon (;) and all letters must be capitali-
| |
− | zed.
| |
− | The default message is: ALARM!! INPUT 2 HIGH.
| |
− | Exemple: How to set the alarm text “TENSION ON INPUT 2” for input 2 in presence
| |
− | of tension TIN2A:TENSION ON INPUT 2
| |
− | ==== Titre ====
| |
− | La commande '''TIN2B:xxxx''' defines the message the device sends to the numbers in the
| |
− | list enabled to receive alarm SMS when input 2 gets the alert of tension absence;
| |
− | '''xxxx''' is the message you want to write (100 characters max. including spaces).
| |
− | The text message does not accept the semi colon (;) and all letters must be capitali-
| |
− | zed.
| |
− | The default message is: ALARM!! INPUT 2 LOW.
| |
− | Exemple: How to set the alarm text “NO TENSION ON INPUT 2” for input 2 in absen-
| |
− | ce of tension TIN2B:NO TENSION ON INPUT 2
| |
− | Note: Keep in mind that messages will be sent from the remote control according to
| |
− | the settings made in relation to the logic level intended as an alarm.
| |
| | | |
− | === Titre === | + | === Message maître === |
− | The operation mode, the timing, and the status requests of the input relays can be ma-
| + | La carte offre la possibilité d'envoyer des SMS personnalisé vers le numéro de téléphone en première position de la liste. |
− | naged by SMS:
| |
− | ==== Titre ====
| |
− | - Command '''OUTx:ON''' activates the specified output relay; '''x''' is the output relay 1 or 2.
| |
− | Example: How to activate output relay 1 OUT1:ON
| |
− | Example: How to activate output relay 2 OUT2:ON
| |
− | ==== Titre ====
| |
− | - Command '''OUTx:OFF''' disables the specified output relay; '''x''' is the output relay 1 or 2.
| |
− | Example: How to disable output relay 1 OUT1:OFF
| |
− | Example: How to disable output relay 2 OUT2:OFF
| |
− | ==== Titre ====
| |
− | - Command '''STA?''' requests the condition of the remote outputs.
| |
− | Example: STA?
| |
− | ==== Titre ====
| |
− | - Command '''OUTx:ss''' inverts the condition of the specified relay for the desired time; '''x'''
| |
− | is output relay 1 or 2; '''ss''' is a period between 1 and 59 seconds.
| |
− | Example: How to disable output relay 1 (if already active) or how to activate it (if not
| |
− | active) for 10 seconds OUT1:10
| |
− | ==== Titre ====
| |
− | - In case of black-out, command RIPx stores the relay status and restores it when po-wer is back on; x has a value of 1 to enable restoring, 0 to disable it. The default value
| |
− | is 1.
| |
− | Example: How to enable the relay status recovery on start-up RIP1
| |
− | Example: How to disable the relay status recovery on start-up RIP0
| |
− | ==== Titre ====
| |
− | - Command RIP? requests the current setting for relay status recovery.
| |
− | Example: RIP?
| |
| | | |
− | === Titre === | + | ==== Activation / Désactivation ==== |
− | The remote gives the possibility to send a customizable SMS to the phone number on
| + | La commande '''AVVx''' active ou désactive la fonction ci-dessous. |
− | the first position in the list whenever it is fed:
| + | * '''x''' doit avoir la valeur 1 pour l'activer, 0 pour la désactiver. La valeur par défaut est 0. |
| | | |
− | ==== Titre ====
| + | Exemple: activer l'envoi de message au démarrage de la carte |
− | - Command '''AVVx''' enables o disables the afore mentioned function; '''x''' has a value of 1
| + | AVV1 |
− | to enable it, 0 to disable it. The default value is 0.
| + | Désactiver l'envoi de message au démarrage du système |
− | Example: How to enable the function to send a start-up SMS AVV1
| + | AVV0 |
− | Example: How to disable the function to send a start-up SMS AVV0
| |
| | | |
− | ==== Titre ==== | + | ==== Message de démarrage ==== |
− | - Command '''TSU:xxxxxxxxxxxx''' sets the text of the message the remote sends during
| + | La commande '''TSU:xxxxxxxxxxxx''' fixe le message que la carte envoi durant sa phase de démarrage |
− | start-up; xxxxxxxxxxx is the message (100 characters max. including spaces).
| + | * '''xxxxxxxxxxx''' est le message à envoyer (100 caractères max. incluant les espaces). Le message par défaut est "''SYSTEM STARTUP''". |
− | The text message does not accept the semi colon (;) and all letters must be capitali-
| + | |
− | zed.
| + | {{ambox|text=Le message n'accepte pas de point-vigule (;) et toutes les lettres doivent être en capital.}} |
− | The default phrase is: SYSTEM STARTUP.
| + | |
− | Example: How to set the start-up message “TDG140 DEVICE ON” TSU:DISPOSITIVO
| + | Exemple: fixer le message de démarrage à "HELLO WORLD" |
− | TDG133 ACCESO
| + | TSU:HELLO WORLD |
| | | |
| === Gestion du mode PORTAIL === | | === Gestion du mode PORTAIL === |
− | The following describes the commands of the functions for the gate control mode:
| + | Les commandes suivantes décrivent les fonctions du mode portail |
| + | |
| + | ==== Temps d'activation ==== |
| + | La commande '''TAC:ss''' comment le relais 1 s'active (le relais dévolu au contrôle du portail) lors d'un appel entrant sur l'un des 200 numéros de la carte ou un des 8 numéros de la liste maître. |
| + | * '''ss''' est le temps d'activation du relais en seconde. Par défaut, la valeur est de 3 secondes. |
| + | |
| + | Le temps doit être fixé entre 00 et 59 secondes. |
| + | |
| + | '''Pour activer le mode Bistable''', il faut utiliser la valeur 00. |
| + | En mode bistable, le relais reste activé jusqu'à l'arrivé d'un second appel d'un appareil listé dans les numéros d'appel autorisés. |
| + | |
| + | Exemple: fixer le temps d'activation du relais à 25 secondes |
| + | TAC:25 |
| + | Exemple: Activer le relais en mode bistable (un appel= ouvert, un second appel= fermé) |
| + | TAC:00 |
| | | |
− | ==== Titre ==== | + | ==== Ajouter un numéro Portail ==== |
− | - Command '''TAC:ss''' defines how relay 1 (related to the gate control) should be enabled
| + | Hormis les 8 numéros de la liste maître (qui sont toujours autorisés à activer le portail), il est possible d'ajouter jusqu'à 200 N° de téléphones dont le seul et unique droit sera l'activation du portail. |
− | when there is an incoming call from one of the 200 phone numbers or one of the 8
| |
− | numbers in the list; '''ss''' is the time (in seconds) during which the relay should remain
| |
− | excited. The default value is 3 seconds.
| |
− | Example: How to set a gate control activation time of 25 seconds TAC:25
| |
− | Example: Gate control activation bistable mode setting TAC:00
| |
− | Note: The time value can be set between 00 and 59 seconds. Bistable activation is
| |
− | get setting 00, the relay clicks and remains excited until the arrival of a new call from
| |
− | the same number in the list that has caused the activation, or from another number
| |
− | enabled for gate control.
| |
| | | |
− | ==== Titre ====
| + | La commande '''MAC+YYxxxxxxxxxx;pwd''' stocke un numéro de téléphone pour contrôler la fonction portail. |
− | - Command '''MAC+39xxxxxxxxxx;pwd''' stores the phone numbers that control the gate
| + | * '''YYxxxxxxxxxxx''' est le numéro de téléphone (avec code international YY) à ajouter dans la liste (200 numéro Max). |
− | opener function only; '''xxxxxxxxxxx''' is the phone number you want to store in the list
| + | * '''pwd'' le mot de passe actuel de la carte (requis pour autoriser l'ajout). |
− | (200 numbers max.) with international code (+39 for Italy); pwd is the current pas- | |
− | sword.
| |
− | The password is required!
| |
− | Example: How to store number 3339999999, being 12345 the password
| |
− | '''MAC+393339999999;12345'''
| |
| | | |
− | '''Note 1:''' For the gate control function there is no specific storage position. Each num-
| + | Exemple: ajouter le numéro italien 3339999999 (indicatif de l'Italie est 39). Le mot de passe est 12345 |
− | ber is saved in the first available position; it follows that in order to delete a number it
| + | MAC+393339999999;12345 |
− | is necessary to type the number itself in the relevant command, not its position.
| + | Exemple: ajouter le numéro de GSM 477445566 en Belgique (indicatif de la belgique est 32). Le mot de passe est 11144 |
| + | MAC+32477445566;11144 |
| | | |
− | ==== Titre ====
| + | '''{{underline|Note 1:}}''' Il n'y a pas de position spécifique pour stocker un numéro de téléphone "Portail". Chaque numéro est stocké à la première position disponible. De même, pour enlever un numéro, il faut fournir ce dernier dans la commande d'effacement approprié. |
− | - Command '''DAC+39xxxxxxxxxxxx;pwd''' deletes a phone number from the gate con-
| |
− | trol list; '''xxxxxxxxxxx''' is the phone number you want to delete with international code
| |
− | (+39 for Italy); '''pwd''' is the current password.
| |
− | The password is required!
| |
− | Example: How to delete number 3339999999 being 12345 the password
| |
− | '''DAC+393339999999;12345'''
| |
| | | |
− | ==== Titre ==== | + | ==== Effacer un numéro Portail ==== |
− | - Command '''DAC;pwd''' deletes all numbers in the gate control list; '''pwd''' is the current
| + | La commande '''DAC+YYxxxxxxxxxxxx;pwd''' efface un numéro de la liste des numéros portail autorisés. |
− | password.
| + | * '''YYxxxxxxxxxxx''' est le numéro de téléphone à effacé (avec code international en position YY |
| + | * '''pwd''' est le mot de passe actuel. Le mot de passe est requis pour utiliser cette fonction. |
| + | |
| + | Exemple: comment effacé le numéro italien 3339999999 (indicatif international 39). Le mot de passe est 12345. |
| + | DAC+393339999999;12345 |
| + | |
| + | ==== Effacer tous les numéros Portail ==== |
| + | La commande '''DAC;pwd''' efface tous les numéros contenu dans la liste de contrôle Portail. |
| + | * '''pwd''' est le mot de passe. Le mot de passe est requis! |
| | | |
− | Le mot de passe est requis!
| |
| === Commandes multiples === | | === Commandes multiples === |
− | As already mentioned at the beginning of Chapter 11, the system accepts messages
| + | Le système accepte des messages contenant plusieurs commande séparées par une virgule. |
− | with multiple commands separated by a comma helping the user save time and money.
| + | |
− | There follows that the system replies to certain commands with more than one SMS.
| + | Cela permet d'économiser du temps et de l'argent. |
− | This can be avoided by means of a command placed at the beginning of the SMS sent
| + | |
− | to the TDG133.
| + | Le système répond donc avec plusieurs SMS (ceux correspondant aux différents messages). Il est possible de désactiver les messages de réponse en commençant le message avec la commande RISP. |
| | | |
− | - Command '''RISP''' at the beginning of a multiple message disables all reply messages.
| + | La commande'''RISP''', en début d'un message à commande multiple, désactive tous les messages de réponse. |
− | Example: How to disable the answer message related to the sent commands RISP,
| + | |
− | OUT1:ON, DAC, INI1:10 | + | Exemple: désactiver les message de réponse pour les commandes OUT1:ON, DAC et INI1:10 |
| + | RISP, OUT1:ON, DAC, INI1:10 |
| | | |
| == Dépannage == | | == Dépannage == |
Ligne 486 : |
Ligne 498 : |
| | align="center" | '''Solution''' | | | align="center" | '''Solution''' |
| |- style="font-size: 90%" | | |- style="font-size: 90%" |
− | | align="left" | Green LED LD5 is off | + | | align="left" | La LED verte LD5 est éteinte |
− | | align="left" | No supply tension or inverted polarity | + | | align="left" | Pas de tension d'alimentation ou polarité dans le mauvais sens |
− | | align="left" | Check power supply cable, le centre doit être positif! | + | | align="left" | Vérifier le câble d'alimentation Check power supply cable, le centre doit être positif! |
| |- style="font-size: 90%" | | |- style="font-size: 90%" |
− | | align="left" | Green LED LD5 flashes cyclically at 1 Hz frequency (1 fois par seconde) | + | | align="left" | La LED verte LD5 clignote 1 fois par seconde |
− | | align="left" | No GSM network available or signal intensity not enough | + | | align="left" | Il n'y a pas de réseau GSM disponible ou l'intensité est trop faible |
− | | align="left" | Change the position of the external GSM antenna | + | | align="left" | - Changer la position de l'antenne externe<br />- Tester la carte dans un GSM pour s'assurer qu'elle à accès au réseau mobile |
| |- style="font-size: 90%" | | |- style="font-size: 90%" |
− | | align="left" | The device does not send a reply to the configuration SMS | + | | align="left" | Le périphérique ne renvoi pas de réponse aux commandes de configuration SMS |
− | | align="left" | Reply to the message with command RISP is disabled or there is no credit in the SIM Card. | + | | align="left" | - Les réponse ont étés désactivé avec une commande RISP.<br />- Il n'y a plus de crédit sur la carte SIM. |
− | | align="left" | Do not use the RISP command in the SMS, or recharge the SIM Card. | + | | align="left" | - Ne pas utiliser la commande RISP dans les SMS de configuration<br />Recharger la carte SIM. |
| |- style="font-size: 90%" | | |- style="font-size: 90%" |
− | | align="left" | During the first start-up LEDs LD1 and LD3 do not lighten alternatively | + | | align="left" | Les LEDs LD1 e LD3 ne s'allument pas en alternance lors du premier démarrage (configuration facile) |
− | | align="left" | The device has already been started | + | | align="left" | Le périphérique a déjà été démarré |
− | | align="left" | Completely reset the device using the RES command. | + | | align="left" | Réinitialiser complètement la carte en utilisant le télécommande RES . |
| |- style="font-size: 90%" | | |- style="font-size: 90%" |
− | | align="left" | The device does not react to the call from an enabled number | + | | align="left" | Le périphérique ne réagit pas lorsqu'il est appelé par un numéro autorisé. |
− | | align="left" | The mobile used for the call has a hidden ID | + | | align="left" | Le téléphone utilisé est configuré en numéro masqué (hidden ID) |
− | | align="left" | Enable the ID on outcoming calls | + | | align="left" | Configurer le mobile pour qu'il ne cache plus son numéro. |
| |- style="font-size: 90%" | | |- style="font-size: 90%" |
− | | align="left" | The device cannot engage in the GSM network | + | | align="left" | Le périphérique n'arrive pas à se connecter sur le réseau GSM |
− | | align="left" | The PIN on the SIM Card has not been disabled | + | | align="left" | Le code PIN est toujours actif sur la carte SIM |
− | | align="left" | Disable the PIN request from the SIM card | + | | align="left" | Désactiver la demande du code PIN sur la carte SIM. |
| |} | | |} |
| | | |
| == Où acheter == | | == Où acheter == |
| * Le {{pl|1136|Module GSM HAMGSM133}} est disponible chez MCHobby. | | * Le {{pl|1136|Module GSM HAMGSM133}} est disponible chez MCHobby. |