Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
1 899 octets ajoutés ,  24 mars 2014 à 13:36
Ligne 82 : Ligne 82 :     
{{asm-row|img=Rasp-Retro-Games-Arcade-Control-32.jpg}}
 
{{asm-row|img=Rasp-Retro-Games-Arcade-Control-32.jpg}}
{{asm-text}} Here’s the joystick and two buttons plugged directly into the Raspberry Pi GPIO header as previously described.
+
{{asm-text}} Voici le joystick et deux boutons raccordé durectement sur le connecteur GPIO du Raspberry Pi (comme décrit précédemment) .
    
{{asm-end}}
 
{{asm-end}}
    
== Un dernier élément ==
 
== Un dernier élément ==
Our “retrogame” utility is the software glue that joins these keyboard-driven games to our GPIO-connected controls.
+
Notre utilitaire “retrogame” est la partie logicielle qui permet de "brancher ensemble" les jeux pilotés par clavier avec nos contrôles d'arcade branchés sur le GPIO.
   −
[https://github.com/adafruit/Adafruit-Retrogame Download retrogame from GitHub]. Select the “download ZIP” button and uncompress this file on your Raspberry Pi.
+
[https://github.com/adafruit/Adafruit-Retrogame Télécharger ''retrogame'' depuis GitHub] en sélectionnant le bouton "download ZIP" et décompressez ensuite le fichier sur votre Raspberry Pi.
   −
'''A pre-built version of retrogame is included in the ZIP file. If using the joystick and button layout described above, this program can be used as-is'''. Otherwise, the C source code needs some editing, and you’ll need to compile it (a Makefile is provided) after making changes. The GPIO pin to keyboard remapping is currently handled with a table in the source…this should be edited to match your unique wiring setup.
+
'''Une version pré-compilée de ''retrogame'' est inclus dans le fichier ZIP. Ce programme peut être utilisé comme tel, si vous utilisez le joystick et les boutons comme décrit ci-dessus'''. Sinon, vous pouvez adapter le code source écrit en C et vous aurez besoin de le compiler (avec le Makefile fourni dans l'archive) après avoir réalisé vos modifications. La correspondant "broche GPIO" <-> "Touche clavier" est maintenu dans le code source à l'aide d'une table (array)... cette table doit être modifié pour correspondre à votre propre raccordement sur le GPIO.
    
  <nowiki>cd Adafruit-Retrogame
 
  <nowiki>cd Adafruit-Retrogame
 
nano retrogame.c</nowiki>
 
nano retrogame.c</nowiki>
   −
(Of course you can substitute your editor of preference there “nano” is easier for beginners.)
+
(Vous pouvez bien entendu utiliser l'éditeur de votre choix "nano" est juste plus approprié pour les débutants.)
   −
Starting around line 77 you’ll see a table resembling this:  
+
Vous trouverez ensuite le code suivant aux alentours de la ligne 77...  il s'agit de la déclaration et initialisation de la table (array) "io":  
    
  <nowiki>struct {
 
  <nowiki>struct {
Ligne 113 : Ligne 113 :  
};</nowiki>
 
};</nowiki>
   −
Each line in this table contains two elements. The first is a GPIO pin number (where a button or one direction from a joystick is attached), the second is the corresponding key code to be generated by this control. A list of valid key code names can be found in the file /usr/include/linux/input.h starting around line 178. Remember to enclose each pin/key pair in {curly braces} with a comma between them.
+
<small>{{underline|Note de MCHobby:}}<br />
 +
Les constantes (KEY_LEFT,...) correspondant aux touches provient du fichier d'entête input.h. Ces constantes sont en anglais (un standard international). Voici quelques termes de base pour vous aider à comprendre:
 +
* KEY : clé... comprenez touche
 +
* LEFT, RIGHT: Gauche, Droite (KEY_LEFT symbolise la touche gauche... la flèche de déplacement curseur vers la gauche)
 +
* UP, DOWN: Haut, bas
 +
* CTRL: la touche "ctrl" dit 'Contrôle'.
 +
* ALT: la touche "alt". KEY_LEFTALT correspond donc à la "touche alt à gauche" sur le clavier.
 +
N'hésitez pas à consulter le contenu du fichier ''input.h'' dans le répertoire ''/usr/include/linux/'' pour découvrir les autres touches mises à votre disposition... autour de la ligne 178.</small>
   −
'''By default, the code is set up to match our example “no solder” controller wiring. This also works directly with the standard MAME controls. So you might not need to change anything; the pre-built version may have you covered.'''
+
Chaque ligne de cette table contient deux éléments. Le premier est le numéro de broche du GPIO (où un bouton, ou une direction du joystick est branché), le second correspond au code de la touche généré par ce contrôle d'Arcade. Faites attention a bien enfermer les paires de broche/touche (pin/key) soient bien enfermées entre des {encolades} avec une virgule entre elles.
   −
If you need an extra ground pin (and have extra GPIO pins available that you’re not using for controls), set the key code to GND instead.
+
'''Par défaut, le code est configuré pour correspondre à notre exemple de raccordement du contrôle d'arcade "sans soudure". Cela également fonctionnelle avec les contrôle standard MAME. Vous n'avez donc pas besoin de changer quoi que ce soit; la version pré-compilée devrait donc convenir.'''
   −
Write your changes to the file and exit the editor, then type:  
+
Si vous avez besoin de broche de masse/GND en plus (et que vous disposez encore de broche GPIO non utilisée), indiquez le code touche GND à la place de KEY_xxx.
 +
 
 +
Ecrivez vos changements dans le code puis sortez de l'éditeur.
 +
 
 +
Pour finir, tapez:  
    
  <nowiki>make</nowiki>
 
  <nowiki>make</nowiki>
   −
This should build the executable '''retrogame''' utility. If you instead get an error message, there’s a problem in the edited table — most likely a missing curly brace, comma or semicolon.
+
Cela devrait compiler l'exécutable '''retrogame'''. Si vous obtenez des messages d'erreur, cela signifie qu'il y a un problème avec votre modification de la table de correspondance - les erreurs les plus courantes sont l'oubli d'une accolade, d'un virgule ou d'un point-virgule.
   −
'''But wait'''...we’re not ready to run yet! Retrogame requires the uinput kernel module. This is already present on the system but isn’t enabled by default. For testing, you can type:  
+
'''Mais patiente'''...nous ne somme pas encore prêt a exécuter le programme! Retrogame à besoin du module kernel uinput. Il est présent sur le système mais n'est pas encore activé par défaut. Pour faire nos tests, vous pouvez taper:  
    
  <nowiki>sudo modprobe uinput</nowiki>
 
  <nowiki>sudo modprobe uinput</nowiki>
   −
To make this '''persistent between reboots''', append a line to /etc/modules:
+
Pour rendre le chargement du module '''persistant entre les reboot''', ajoutez le module uinput dans /etc/modules en exécutant la commande suivante:
    
  <nowiki>sudo sh -c 'echo uinput >> /etc/modules'</nowiki>
 
  <nowiki>sudo sh -c 'echo uinput >> /etc/modules'</nowiki>
   −
'''Now''' we’re in good shape to test it!
+
'''Maintenant''' nous somme enfin prêt pour faire nos tests!
   −
Retrogame needs to be run as root, i.e.:  
+
Retrogame à besoin d'être exécuté en ''root'', voir la commande:  
    
  <nowiki>sudo ./retrogame</nowiki>
 
  <nowiki>sudo ./retrogame</nowiki>
   −
Give it a try. If it seems to be working, press control+C to stop the program and we’ll then set up the system to launch this automatically in the background at startup.  
+
Essayer... si cela fonctionne alors pressez les touches "contrôle+C" pour arrêter le programme. Nous allons maintenant configurer le système pour le lancer automatiquement en tâche de fond lors du démarrage du système.
 +
 
 +
Nous allons modifier le fichier rc.local à l'aide de nano
    
  <nowiki>sudo nano /etc/rc.local</nowiki>
 
  <nowiki>sudo nano /etc/rc.local</nowiki>
   −
Before the final “exit 0” line, insert this line:  
+
Insérez une ligne avec la ligne indiquant "exit 0" (en fin de fichier) et ajoutez:  
    
  <nowiki>/home/pi/Adafruit-Retrogame/retrogame &</nowiki>
 
  <nowiki>/home/pi/Adafruit-Retrogame/retrogame &</nowiki>
   −
If you placed the software in a different location, this line should be changed accordingly. “sudo” isn’t necessary here because the rc.local script is already run as root.
+
Si vous avez placé rétrogame dans un autre répertoire, il convient d'adapter la ligne ci-dessus en conséquence. "sudo" n'est pas nécessaire ici car le script rc.local est exécuté en tant que root.
   −
Reboot the system to test the startup function:  
+
Rebootez votre système pour tester l'activation au démarrage:  
    
  <nowiki>sudo reboot</nowiki>
 
  <nowiki>sudo reboot</nowiki>
   −
The software will now be patiently waiting in the background, ready for use with any emulators.
+
Le logiciel "Retrogame" attend patiemment en tâche d'arrière plan, prêt à être utilisé avec n'importe quel émulateur.
   −
Each emulator will have its own method for configuring keyboard input. Set them up so the keys match your controller outputs. Up/down/left/right from the arrow keys is a pretty common default among these programs, but the rest will usually require some tweaking.  
+
Chaque émulateur dispose de sa propre configuration clavier (touches à utiliser pour avec l'émulateur). Configurez votre émulateur pour qu'il corresponde aux touches renvoyées par votre "contrôleur de jeu + programme Retrogame". Les flèches Haut/Bas/Gauche/Droit (''Up/down/left/right'') depuis les touches clavier sont d'usage très commun et utilisé comme option par défaut dans la plupart des programmes, le autres touches/actions peuvent demander quelques ajustements.  
    
{{Rasp-Retro-Games-TRAILER}}
 
{{Rasp-Retro-Games-TRAILER}}
29 917

modifications

Menu de navigation