Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
2 350 octets ajoutés ,  20 septembre 2015 à 14:13
Ligne 1 : Ligne 1 :  
{{ARDX-NAV}}
 
{{ARDX-NAV}}
  −
{{traduction}}
      
== A propos de ce kit ==
 
== A propos de ce kit ==
Ligne 48 : Ligne 46 :  
Nous nous efforçons de délivrer le plus haut degré de qualité pour chacune de nos productions. Si jamais vous trouviez une instruction ambiguë, une pièce manquante, ou souhaitiez seulement poser une question, nous essayerions de vous aider au mieux de nos possibilités.
 
Nous nous efforçons de délivrer le plus haut degré de qualité pour chacune de nos productions. Si jamais vous trouviez une instruction ambiguë, une pièce manquante, ou souhaitiez seulement poser une question, nous essayerions de vous aider au mieux de nos possibilités.
   −
help@oomlout.com (info (arobase) mchobby.be pour les problèmes relatifs à la traduction française)
+
help@oomlout.com ou MCHobby "info (arobase) mchobby.be" pour les problèmes relatifs à la traduction française)
    
(Nous aimons être mis au courant des problèmes, il nous aident à améliorer les futures versions de nos produits)
 
(Nous aimons être mis au courant des problèmes, il nous aident à améliorer les futures versions de nos produits)
Ligne 67 : Ligne 65 :     
Ce texte est repris en "pied page" sur toutes les pages, merci d'en prendre connaissance.
 
Ce texte est repris en "pied page" sur toutes les pages, merci d'en prendre connaissance.
 +
 +
=== Limite de traduction ===
 +
==== Anglicisme ====
 +
Du fait que de nombreux anglicismes soient utilisés au jour le jour dans les milieux techniques, je me suis permis d'en préserver quelques-uns qui me semblaient avoir plus de sens dans la langue de Shakespeare que traduit dans la langue de Voltaire. Par ailleurs, ces anglicismes pourraient se révéler fort utiles lors de vos prochaines recherches sur Internet.
 +
 +
Ainsi, vous retrouverez les termes suivants :
 +
* Pin : fait référence à une « broche » de raccordement d'un composant (Anglicisme fort répandu).
 +
* Datasheet : fait référence à la « fiche technique » d'un composant.
 +
* Pin Header : malheureusement intraduisible sans en perdre le sens mais vous aurez vite identifié les « Pinheaders ». La traduction courant est ''connecteur'', ce terme restant beaucoup trop vague.
 +
• LED : ce sont les diodes électroluminescentes (aussi appelées DEL). Cependant, le terme LED est si répandu qu'il a été préservé.
 +
• RGB : Fait référence aux 3 couleurs fondamentales Rouge Vert Bleu (Red Green Blue). Si le terme RVB est d'usage fréquent en Belgique et en France, l'acronyme RGB reste encore le plus répandu.
 +
==== Code source ====
 +
Nous avons traduit les commentaires dans les programmes afin de les rendre plus intelligibles.
 +
 +
Par contre, nous n'avons pas modifié les codes sources (nom des variables, ...) qui, eux, restent ceux fournit par le concepteur et le fabricant du kit.
 +
 +
==== Information générale ====
 +
La traduction se limite au contenu du présent manuel, ce qui devrait être suffisant pour réaliser tous les montages qui y sont décrits. Le kit reste néanmoins accompagné de ses différents éléments d'origine, éléments fournis dans la langue du fabricant (AdaFruit, USA).
 +
 +
Les références complémentaires de documentations « en ligne » sont celles fournies par le concepteur (Oomlout) et le fabricant (AdaFruit).
 +
 +
Comme indiqué à plusieurs reprises dans la documentation traduite, le support du kit est assuré par le concepteur du kit, à savoir Oomlout (USA). L'adresse e-mail est help@oomlout.com.
 +
 +
=== Autorisations ===
 +
Le présent manuel a été traduit et autorisé à la vente avec l'aimable autorisation conjointe de Oomlout (www.oomlout.com) et d'AdaFruit (www.adafruit.com).
 +
 +
Je les remercie tous deux pour cette formidable opportunité.
    
{{ARDX-TRAILER}}
 
{{ARDX-TRAILER}}
29 836

modifications

Menu de navigation