Modifications

Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Ligne 5 : Ligne 5 :  
Le mot "library" fait partie de ces termes... qui de surcroit est un "faux amis". Il est en effet très tentant de le traduire par "librairie" ce qui est une erreur en soit. '''Le terme "Library" se traduit par "Bibliothèque"''' (sous entendu une bibliothèque de fonction).
 
Le mot "library" fait partie de ces termes... qui de surcroit est un "faux amis". Il est en effet très tentant de le traduire par "librairie" ce qui est une erreur en soit. '''Le terme "Library" se traduit par "Bibliothèque"''' (sous entendu une bibliothèque de fonction).
   −
Et pourtant, les programmeurs des premières générations, ne disposant que de source de documentation anglais, ont aussi intégré cet anglicisme déformé dans leur vocabulaire courant.
+
Et pourtant, les programmeurs des premières générations, ne disposant que de source de documentation anglaise, ont aussi intégré cet anglicisme déformé dans leur vocabulaire courant.
    
Ainsi, en Français, une "''Librairie de fonction''" ou une "''Bibliothèque de fonction''" représente la même chose... même si la traduction correcte est "Bibliothèque".
 
Ainsi, en Français, une "''Librairie de fonction''" ou une "''Bibliothèque de fonction''" représente la même chose... même si la traduction correcte est "Bibliothèque".
29 917

modifications

Menu de navigation